星期五, 3月 03, 2006

中文字

近來在幾本雜誌封面又看到幾個新的用詞︰

1. 啜爆
究竟什麼是"啜爆"呢?
有誰人的咀那麼利害,可以只是用"啜"便可以便物件爆破?
而且雜誌的照片顯示,明明是兩個人在"啜",但若然方力申
真的"啜爆"了Stephy,那他是啜爆了些什麼呢?是啜爆了別
人的咀嗎???

2. 舔掂
你估估寫這個"舔"字的人,懂不懂這個字怎讀?
我查查字典,發音是"tian"。
但我相信80%的年青人看到雜誌封面時,也只會
將此字讚成"來"的普通話發音,即"lai"。
此詞的由來,只因為封面上,容祖兒和衛蘭也將
她們的舌頭伸了出來...

我不得不佩服娛記們的創意,他們不單作料勁,
作詞也如果"到肉"。不過談到內涵,真的不敢恭為。
現在的娛樂新聞不單要新,還要勁。
什麼是勁?內容越衰便越勁,越醜越勁、越dirty越勁﹗
單看封面便知道現在最買得的是什麼,近來最盛行的
是偷窺、裸女、出私鐘、溝鬼妹......
娛聞從以前的男女緋聞到現在的揭私唱衰,實在.....
唉....進步不少.......

後記︰到中神上課那天,我問了友人一個問題。
(註︰友人是英文老師)
Sandy,究竟"啜爆"的英文是什麼?
她笑了很久,但上堂時因過悶的關係,她真的打開她那
個Palm為我查過究竟....原來"啜飲的動作"的英文是sip,
那啜爆的英文是to sip until exploded??????
ahhahaha..........

1 則留言:

匿名 說...

下回最好將本人無聊的部份「打格仔」或將人名特別處理,否則......本人可能會告妳侵犯私?或在未經本人同意下將本人的私生活暴光。

嘩哈哈哈哈!